| ACS Datatype | Please insert translation here... | Not used anymore, should read: OpenACS Datatype |
| ADP Page | Página ADP | As opposed to TCL Page. Together a TCL + ADP page for a ]project-open[ page |
| AIM | AIM | Instant Messenger |
| AM | utilizamos formato 0-24 h? | Before noon like 9 am. But please use lower case! |
| AMS | AMS | Attribute Management System (OpenACS package) |
| Absence | Ausencia | from intranet-absences package: Vacation, sicknesss, bank holiday, ... |
| Absence Type | Tipo de ausencia | Vacation, travelling, sickness, ... |
| Accept | Aceptar | Should read "Approve" in general. Used in the context of workflows. |
| Access permissions | Privilegios de acceso | User security configuration |
| Account | Cuenta | ]po[ user account, allowing the user to log in. |
| Account manager | Gestor de cuenta | Account message |
| Accounting | Contabilidad | In ]po[ used as opposed to "controlling" |
| Accounting Contact | (Persona de) Contacto en Contabilidad | Person that will receive Invoices per email |
| Active Customers | Clientes activos | Companies of type "customer" with status "active" |
| Active or Potential | Activo o potencial | Project status. Includes both "active" and "potential" projects. |
| Add Stuff | Añadir cosas (componentes) | Used in the GUI to add Portlet Components to a page, for example the ProjectViewPage. |
| Organization | Organización | Should read "company" |
| Admin | Admin | Action: short for "administer". Or short for "Administrator" |
| Admin Absences | Ausencias de admin | Administer/manage absences |
| Admin directory | Carpeta de admin | /admin/. Refers to a special directory for each package, only accessible for administrators. |
| Administer | ... | Not used anymore: Replace with "Admin" |
| Administration Links | Enlaces de administración | Actions to administrate a package or object. |
| Administrator | Administrador | Application administrator |
| Advanced Filtering | Filtrado ampliado (avanzado) | Option in the ProjectListPage and other list pages to include DynFields in "filtering" objects to be displayed |
| Advanced search | Búsqueda ampliada (avanzada)... | Special option in the Full-Text Search Engine to include special criteria. As opposed to normal "search". |
| Advertizing | Publicidad | Business sector, as opposed to Consulting, Translation, ITSM, ... |
| AIM Screen Name | Alias AIM | Screen name for AOL Instant Messenger. |
| Alchemy Catalyst | Alchemy Catalyst | Translation CAT tool |
| Alert Type | Tipo de alerta | Type of alert message |
| All day event | Evento de dÃa completo | Calendar item during the whole day |
| Allocation | Asignación | Assignment of resources to future projects |
| Allowances | Dietas | Amount available for a consultant per day for other expenses. Context: intranet-expenses package |
| Amount | Importe total | Sum of an invoice or a quote. |
| Annual Revenue | Cifra de ventas anual | How much are we going to make with this customer per year? |
| Annual recurrence | Recurrencia anual | An event that repeates annually |
| Anonymize | Anonimizar | Make anonymous |
| Application administrator | Administrador de aplicación | Specific application admin (only configure ]po[), as opposed to system administrator (Linux, Windows) |
| Applications | Aplicaciones (candidaturas).. | Job applications(?) |
| Approved | Aprobado | Frequently used workflow status. Contrary of "rejected" |
| Area code | Código postal (area code se utiliza más bien para números de teléfono) | Part of an address |
| Asignee | Encargado (asignado) | Person assigned to a task |
| Ass | Asg | Abbreviation for "Assign" with 3 letters. |
| Assign | Asignar | Assign a user to a task or a project. |
| Associate | Asociar | Associate one object with another object. For example: Users with projects. |
| Atril Déjà | Atril Déjà Vú | CAT tool for translators. |
| Attach a file | Adjuntar un archivo | Adding a file to an object. |
| Attribute | Atributo | Object attribute, field of a ]po[ object, such as "project name". |
| Authentication | Autenticación | Verify the combination of username/password |
| Authority | Autoridad | Refers to an LDAP server that keeps user's passwords |
| Auto Assigment | Autoasignación | Automatic assignment of resources to tasks. |
| Availability % | % disponibilidad | like: 100% available |
| Average Bill Age | Antigüedad media factura proveedor | Average age of financial document "provider bill" |
| Average Invoice Age | Antigüedad media factura cliente | Average age of financial document "customer invoice" |
| Average Quality | Calidad media | Quality level, used in translation quality package |
| B - No the best | B - Mejorable | Result of a translation test. |
| B-Date | Fecha de BIOS | BIOS Date |
| B-Manufacturer | Fabricante de BIOS | BIOS Manufacturer = company creating this BIOS |
| B-Version | Versión de BIOS | BIOS Version string |
| BCC | BCC | Email: Blind Carbon Copy as, opposed to CC. |
| BIOS | BIOS | Computer's Basic Input Output System |
| Back up | La explicación no se corresponde con el término inglés (Copia de seguridad) | Request for the user to press the "back" button of the browser. |
| Backup | Copia de seguridad de base de datos | Database backup |
| Ban this user | Vetar (bloquear) a este usuario | Exclude this user from the ]po[ system. |
| Bank Account | Cuenta bancaria | Account |
| Bank Holiday | "Bank Holiday" (festivos en GB) | Free day, according to the local regulations. |
| Bank transfer | Transferencia bancaria | Money transfer to a bank account, "wire transfer". |
| Banned | Vetado | Status of a user who was removed from the system. |
| Batch Synchronization | Sincronización en bloque | Synchronize two system completely. May take quite long. As opposed to on-demand synchronization |
| Batch sync | Sinc. bloque | Batch synchronization |
| Become this user! | ¡Convertirse en este usuario! | An administrator may login as a less privileged user without giving a password. |
| Benefit | Beneficio (profit creo que serÃa la palabra correcta). Benefit es más bien "ventaja" | Same as profit? |
| Best regards, | Saludos cordiales, | Relatively formal end of email. |
| Big Brother | Big Brother | IT application for monitoring if servers work. Please don't translate. |
| Bill | Factura | Short for "Provider Bill" = an invoice from a provider towards the "internal" company. |
| Bill Units | Unidades a facturar | Short for billable units |
| Billable ? | ¿Facturable? | Is this item billable to a customer? |
| Billable Units | Unidades a facturar | As opposed to "effective units" |
| Billable company? | ¿Se le puede facturar? | Can we bill our costs to the company? ONGs are non-billable for example. |
| Billable wordcount | Contaje de palabras a facturar | As opposed to "effective wordcount": The amount of words billable to the user. |
| Billing rate | Tarifa a facturar | Bill the customer at which price per unit? |
| Bio | Bio (quizá CV o Historial) | Short for Biography |
| Birthdate | Fecha de nacimiento | Date of birth. |
| Biz | Neg | Short for Business |
| Body Shopping | Bodyshopping (ver Wikipedia) | Business practice of consulting: Sell a consultant to a customer. "Sell a body..." |
| Branch Office | Delegación | As opposed to "Main Office" |
| Budget | Presupuesto | Maximum amount to spend for a project |
| Budget Hours | Horas presupuestadas | Maximum amount of consultant's hours to spend on a project. |
| Bug | Bug (no creo que sea conveniente españolizarlo) | Error in a software package |
| Bug-Tracker | Sistema de seguimiento de errores | ]po[ package to deal with software bugs. |
| Bulk Mail | Correo masivo | Same as "spam": mass mailing |
| Bulk Update | Actualización en bloque | Update a lot of objects with a single button. |
| Business object | Objeto empresarial | A project, company, user, timesheet task, ... |
| CC | CC | as opposed to BCC: Carbon Copy of an email |
| CSV | CSV | Comma Separated Values - format for exporting data to Excel |
| Calendar | Calendario | Global or personal calendar = group of calendar items. |
| Calendar Item | Elemento de calendario | A single element of a calendar |
| Callback | Callback | OpenACS pattern, allowing one part of the system to "call back" to another part of ]po[ in case of certain events. |
| Cancel | Cancelar | Frequently used button in HTML pages |
| Cancel and return | Cancelar y volver | Frequently used button in HTML pages. |
| Canceled | Cancelado | Workflow status |
| Capacity | Capacidad | Capacity of a resource |
| Capitalization | Capitalizar (es una función o un atributo?) | Upper case |
| Caption | TÃtulo | Header/title of an image |
| Case | ... | Workflow case |
| Cash | Efectivo | Form of payment. |
| Catalyst | Catalyst | CAT translation tool |
| Category | CategorÃa | Category to classify objects. "Project Type" is a category for example. |
| Category Hierarchy | Ãrbol de categorÃas | A "tree" (=hierarchical order) of categories |
| Category Tree Maintenance | Mantenimiento de árbol de categorÃas | Modifying a "tree" (=hierarchical order) of categories |
| Change | Cambiar | Action, such as "Admin" |
| Chat | Chat | Option for chat application |
| Cheque | Cheque | Cache cheque |
| Children | Hijos | Elements in a Category Hierarchy |
| Choose | Seleccionar | Action like "Admin" or "Change" |
| Citizenship | Nacionalidad | Field of a user. |
| City | Ciudad | Part of Office address information |
| Claim | Reclamación | Financial: get money |
| Cleanup Demo Users | Borrar usuarios de demo | Dangerous action to delete all users in the ]po[ system |
| Clear | Borrar (Limpiar) | Action like "Admin" or "Choose"(?) |
| Client | Cliente | Not used anymore, please use "Customer". |
| Clone | Clonar | Duplicate a project, so the "clone" project is an identical copy. |
| Close | Cerrar | Action, like Admin or Choose. |
| Close your account | Cerrar mi cuenta (comprobar, porque no conozco esta opción) | Message during user account management |
| Collection | Colección | A group of objects |
| Column | Columna | A "DynView" consists of several columns. |
| Comma separated | Valores Separados por Comas (CSV) | CSV, comma separted values, a file format for Excel export |
| Comment | Adjuntar comentario | Action (like: Comment on the project)(?) |
| Community | Comunidad | Group of people working on a subject, can mean all users of a ]po[ system. |
| Company | Empresa | "Company" object in ]po[, refers to a "legal person" as opposed to a "natural person". Includes customers, providers and partners. |
| Company status | Estatus de la empresa | Status of a company, such as "active", "closed", "deleted", ... |
| Company type | Tipo de empresa | Type of a company, such as "Customer", "Provider", ... |
| Conf Item | Elem conf (o dejar en inglés?) | Short for Configuration Item |
| Configuration Item | Elemento de configuración | Special term from ITIL refering to an inventory item in an IT organization |
| Confirm | Confirmar | Action like "admin" or "choose" |
| Confirmed | Confirmado (masculino, porque se refiere a flujos de trabajo y objetos) | Workflow or object status after confirming |
| Consulting | ConsultorÃa | Business sector, like translation or ITSM |
| Contact | Persona de contacto | A person related to a company, either external ("customer contact") or internal ("key account manager") |
| Contact Rel Employment | Rel laboral pers. contacto | Employment relationship with a company: where is the guy employed? |
| Contact's history | Histórico persona contacto | In Contact context: history of actions performed by the person |
| Contacts | Contactos (suena ambiguo, pero es corto) | "intranet-contacts" package |
| Content Folder | Carpeta de contenidos | A folder to hold content items. |
| Content Item | Elemento de contenido | Generic superclass of "Image", "Wiki Page", "Content Folder", ... |
| Content Repository | Repositorio de contenidos | Repository to keep Content Items and Content Folders. OpenACS Package/Service. |
| Continue | Continuar (Siguiente, en una secuencia de pantallas) | Action like "Admin" or "Choose" |
| Copy | Copiar | Action |
| Corel Catalyst | Corel Catalyst | CAT took, please don't translate |
| Cost Center | Centro de coste | Part of a company's financial hierarchy. In ]po[ a cost center can also be a "department" |
| Country code | Código de paÃs | 3 digit code for countries. |
| Create | Crear | Action like "Admin" or Choose |
| Currency | Moneda | Divisa | EUR, USD, CAD and JPY are default currencies in ]po[ |
| Customer Document | Documento para cliente | Financial items send towards a customer. Includes Invoice, Delivery Note and Quote. |
| Customer Invoice | Factura a cliente | In ]po[ we always use "Customer Invoice" vs. "Orovider Bill". |
| Customers | Clientes | Context user groups: as opposed to freelancers, employees & customers |
| Data-Warehouse | Data-Warehouse | Special type of reporting. |
| DB Error | Error de la Base de Datos | Database Error |
| DBI interfaces |
|
Not used anymore |
| DTP | DTP | Autoedición | Desk Top Publishing |
| Dangerous | Peligroso | Warning for users that the following actions can render their system useless. |
| Dashboard | Panel de control
|
Like a plan's cockpit, a dashboard shows a number of "indicators" that allow a manager to check the status of his company. |
| Date Range | Intervalo de dÃas | Time interval |
| Day rolling period | Periodo recurrente de 1 dÃa | Unit of advancing one day, translates into "days". |
| Debit advice | Nota de cargo
|
See financial terminology |
| Debugging | Depurar
|
Removing bugs from source code. |
| Decimal number | Número decimal
|
Type of number |
| Del | Bor | Action, like "admin" or "choose" |
| Delete | Borrar | Action like "admin" or choose". Alternatively: As opposed to "nuke". "nuke" physically removes the object, while "delete" only marks the object as deleted. "Nuke" is a very dangerous action in ]po[ and not available to normal users, so please translate into something funny/dangerous to catch attention |
| Delinquent user | Usuario infractor | Funny term for a user that didn't log his hours. |
| Demo Projects | Proyectos de Demo | Projects provided together with the "Tigerpond" demo company. |
| Department | Departmento | A type of "cost center" where users are emplyed. |
| Dependent Objects | Objetos dependientes | Objects that depend on the current object. These objects can't be deleted if the current object exists. |
| DevAdmin | AdminDes
|
Short for development administrator |
| Digits | DÃgitos | 0..9: allowed characters in a string, for example in the Project Nr. |
| Directory | Directorio | Carpeta... | Folder in the file storage |
| Disable | Desactivar | Action like "enable" or "delete" |
| Discard | Descartar | Omitir | Action like "skipping" |
| Discussion | Discusión
|
Type of forum topic, as poosed to Task, Incident or News |
| Disk Size | Tamaño de disco | Size of a hard disk |
| Display | Mostrar | Should be replace by "show" |
| Document | Documento | File in the filestorage |
| Draft Quality | Calidad Borrador | Very bad translation quality |
| Driver | Driver | Software driver |
| Duration Days | Duración en dÃas | Duration of an Absence |
| DynField | DynField | Dynamic Field, allows to add new fields to projects, customers, users etc. |
| Correo electrónico | Email | Electronic mail | |
| Edit | Editar | Action, like "admin" or "change". Also: Trans workflow stage: 2st stage: trans - edit - proof - other |
| Effective Date | Fecha efectiva | For invoices: Due date = effective date + payment days |
| Effective wordcount | Contaje de palabras efectivo | As opposed to "billable wordcount": Approximation to the real effort that it takes to translate a file |
| Emergency | Emergencia | Urgency level of tasks(?) |
| Employee | Empleado | User profile, as opposed to freelancer and customer. |
| End Date | Fecha fin | Project End Date - when should the project be finished? |
| Envelopes | Contenedores | Some data that might enclose some other data, just like an envelope enclosed a letter... |
| Equals | Igual a | Same as "=" |
| Equipment | Equipamiento | Generic term for hardware |
| Erase | ... | Not used anymore, please replace by "delete". |
| Evaluation | Valoración | Evaluation of a user |
| Exchange Rate | Tipo de cambio | Context: intranet-exchange-rates package |
| Execution Project | Proyecto de ejecución (traducción no confirmada)
|
An 'Execution Project' is a copy of a project designed to be completely separated from any references to the initial project in order to keep the customer anonymous. |
| Expense | Gasto | Same as expense item |
| Expense Item | Gasto | Context: intranet-expenses package: A single "ticket", such as an airplain ticket. |
| Expense Bundle | Paquete de gastos | A group of expense items grouped together |
| Export Companies CSV | Exportar empresas en un CSV | Export the list of companies to MS-Excel |
| Extension table | Tabla de extensión | An additional SQL table, to extend an object's main table. |
| FAQs | P+F | FAQ | Frequently Asked Questions |
| Fax | Fax | Address field |
| Feature | Prestación | Characteristics of a software |
| File | Archivo | File in a file storage |
| File attachment | Archivo adjunto | An attachment consisting of a file. |
| Filesize | Tamaño de archivo | Size of a file |
| Filestorage | Filestorage | po[ package, where files associated to a project can be stored. |
| Filesystem | Sistema de ficheros | Hard disk of a server |
| Filter | Filtro | Filtrar | Selection criteria to list objects in the ProjectListPage and other list pages. |
| Filtering | Filtrado | Reduce the number of objects in a list page. |
| Finance | Finanzas | Context packages: Finance area of ]po[ |
| Financial Document | Documento financiero | General term for all financial items such as quotes, invoice, purchase orders. As opposed to "financial item" which refers to expenses, timesheet and other "minor" expenses. |
| Financial Summary | Resumen financiero | Portlet of a project: Shows the summarized financial information. |
| Financial Item | Elemento financiero | as opposed to financial document: Only refers to the internal financial items, and not the ones sent to customers or provider. |
| First Names | Nombre | First name(s) of a user. Always in plural. |
| Flush | Vaciar caché | Like a toilet, a "cache memory" is emptied. |
| Folder | Carpeta | Directorio | Folder in a file storage containing files |
| Footer | Pie | Email footer. |
| For details | Más detalles | Allowing the user to drill-down into details. |
| Form Preview | Vista previa (del formulario) | Preview a form (= The fields of a project or other objects) |
| Forum | Foro | A ]po[ package "intranet-forum" |
| Forum items | Elementos de foro | Bad: should be "Forum topic". |
| Forum task | Tarea de foro | As opposed to timesheet task or gantt task |
| Forward | Reenviar | Send email to others. |
| Freelancer | Autónomo | Freelance | As opposed to Employee or Customer: User profile |
| Freelance Manager | Gestor de freelancers | As opposed to Employee or Customer: User profile |
| From Scratch | Desde cero
|
Create a financial document "ad hoc", not referring to information from projects etc. |
| From Timesheet Tasks | A partir de tareas de HCT | Base the creation of a financial document on timesheet information and hours logged by the user. |
| From Translation Tasks | A partir de tareas de traducción | Base the creation of a financial document on information about translation tasks. |
| FtsEngineDriver | Motor de búsqueda BTC | Full Text Search Engine Driver |
| Full Member | Componentes de pleno derecho | One of the "user roles": as opposed to "Project Manager" or "Key Account Manager". |
| Full Time Equivalents | Equivalentes de tiempo completo | A person employed 20 hours/week = 0.5 Full Time Equivalents |
| Functionality | Funcionalidad | Functionality of a software package. |
| Gantt | Gantt | Inventor of these project charts with the bars in the calendar. |
| GanttProject | GanttProject | Software application for project management, similar to MS-project, please don't translate |
| Generate Invoice from | Generar facturar a partir de | Create an invoice document based on another document. |
| Generic PM | GP genérica | Generic Project Management |
| Get | Obtener | Action such as "delete" or "admin" |
| Glossary Comp. | Creac. glosario | Short for Glossary Compilation |
| Glossary Compilation | Creación de glosario | Frequent task in translation projects before translation starts. |
| Go | Ir | Action |
| Grand Total | Importe total
|
Total sum of a list of financial items. |
| Grant | Conceder | Action (grant permissions) |
| Group | Grupo | Action (such as "ungroup"). Also: Group of users. |
| Heading | Cabecera | Heading of a page. |
| Help | Ayuda | Link for help page. |
| Home Line 1 | Particular LÃnea 1 | Address line 1 of the "home address" of a user. |
| Host Job Order | Orden de trabajo en host
|
Number of a "job" task in a "host computer" (big IBM computers) |
| Host Release | Release en host
|
Software release in a "host" (big IBM computer) environment |
| Hour | Hora | Unit of measure, such as "Day" or "Unit" |
| Hourly Cost | Coste por hora
|
How much does it the company cost (total costs) to have an employee work one hour? |
| Hourly rate | Tarifa horaria
|
For how much can we sell an employ to a customer? |
| Hours Dedication | Disponibilidad en horas
|
How many hours did he/she dedicate? |
| HR Managers | Director de RR.HH. | The Profile (=group) managing human resources |
| Human Resources | Recursos Humanos | HH.RR. | Company department |
| ICQ | ICQ | I Seek You messenger |
| ID | ID | Identifier of an object, frequently used field of any object. |
| ISO Code | Código ISO | Country ISO code abbreviation |
| Image attachment | Imagen adjunta | Attachment to be shown as an image |
| Import Company CSV | Importar CVS de empresas | Upload a CSV file including a list of companies |
| Import a file | Importar un fichero | Upload a file into some ]po[ page |
| In Process | Procesando
|
Status of a workflow |
| Inbox | Entrada | Email inbox |
| Incident | Incidencia
|
Type of ticket, as opposed to "Problem", "Change (request)", "Issue" |
| Inherit | Heredar
|
Characteristics taken from a "parent" object. |
| Inherited Permissions | Permisos heredados | Permissions granted to a "parent" object, but valid at the current object. |
| Input Devices | Dispositivo de entrada | Mouse, keyboard, ... |
| Input Error | Error de entrada | Error when entering data |
| Inquiring | ... | Status of a bug request |
| Inquiry Type | ... | How did the customer inquire about us? |
| Instances of | ... | Objects of a specific type |
| Interest Level | ... | How much is the customer interested? |
| Internal Error | ... | ]po[ faces internal problems (not related to the user) |
| Internal company | ... | One company in ]po[ has the company_nr 'internal' (please don't translate). This 'internal' indicates to the financial system that this is our company as the counterpart for financial documents. |
| Invalid Object Type | ... | Part of an error message |
| Invite | ... | Action like "admin" or "choose" |
| Invited | ... | Status for invitations in the RFQ package. |
| Invoice | ... | Short for "Customer Invoice" |
| Is after | ... | condition for creating (SQL) "searches" |
| Is before | ... | condition for creating (SQL) "searches" |
| Is greater than | ... | condition for creating (SQL) "searches" |
| Is less than | ... | condition for creating (SQL) "searches" |
| Is more than | ... | condition for creating (SQL) "searches" |
| Is not | ... | condition for creating (SQL) "searches" |
| Is not set | ... | condition for creating (SQL) "searches" |
| Issue | ... | Type of ticket, as opposed to "Problem", "Change (request)", "Incident" |
| Key Account | ... | Short for Key Account Manager |
| Key Account Manager | ... | A person who can modify company information |
| Key Accountant | ... | incorrect, should be key account manager. |
| Last 24 hours | Últimas 24 horas | Condition for creating (SQL) "searches" |
| Last Name | Apellido(s) | Last name of a use. Always in singular. |
| Last interacted not in the last | ... | Condition for creating (SQL) "searches" |
| Last interaction in the last | ... | Condition for creating (SQL) "searches" |
| Last month | Mes pasado | Condition for creating (SQL) "searches" |
| Last week | Semana pasada | Condition for creating (SQL) "searches" |
| Law Company | ... | Business sector, such as translation, consulting, advertising |
| Layout Manager | ... | Part of ]po[ that manages how a form should be presented to a user. |
| Leave community | ... | Remove user from ]po[ |
| Less than ago | ... | Condition for creating (SQL) "searches" |
| Linguistic Val. | ... | Linguistic Validation |
| List | ... | Action like "admin" or "choose" |
| Lists | Listas | In Contacts context: List of attributes |
| Localization | Localización | Adaption of a computer program to other languages |
| Log Absences | Añadir Ausencias | Enter vacation or sickness days into the system. "Absence" may be translated as "Permiso" or "Baja" |
| Log hours | Registrar horas | Enter hours spent on projects into the timesheet |
| MLV Translation Agency | ... | Multi Language Vendor |
| Mac OS X | Mac OS X | Operating System, please don't translate |
| Machine Translation | ... | Step in a translation workflow |
| Mail Merge | ... | Combine a mail template with contact information to create a mass mailing. |
| Mail Through | ... | Sending mail without recording the mail. |
| Mail Tracking | ... | Record mails send or received by ]po[ |
| Main Menu | Menú principal | Topmost menu in the system |
| Main Office | Oficina central | As opposed to sales office |
| Main Project | Proyecto principal | As opposed to subproject. |
| Maintenance Project | Proyecto de mantenimiento | Type of project for ongoing activities. |
| Manage | ... | Activity such as "admin" or "change" |
| Mandatory | Obligatorio | Required information |
| Mark as Read | Marcar como leÃdo | Action in the "forum" package |
| Mark as Unread | Marcar como no leÃdo | Action in the "forum" package |
| Marriage Status | ... | Field of a person |
| Material | Material | Type of good or service that a company could sell. For example "project manager hour" or "software license" |
| Memory | Meomoria | Computer memory |
| Menu | Menú | Implements tabs and other links in the ]po[ system |
| Merge Contacts | Fusionar contactos | Unify the information about two persons. |
| Mine | Mios | Refers to projects where the user himself is a member of. Depending on the context, could be ok "Los mios". |
| Skill Level | ... | Concept from intranet-freelancers-rfq package: Minimum skill level for a postition, for example. |
| Mkt | ... | abbreviation for Marketing |
| Moderated | Moderado | Like: moderated list |
| Monthly Salary | Salario mensual | Amount to pay to an employee |
| Monthly Social Security | SS.SS. mensual
|
Amount of social security to pay to the govenment for employing an employee |
| Multilizer | Multilizer | CAT translation tool |
| Multiselect | Multiopción | A kind of drop-down box in ]po[ where the user can select more then one item. |
| My Account | Mi cuenta | Link point to information about the current user. |
| NDA Signed? | ¿Firmado acuerdo de confidencialidad?
|
Non Disclosure Agreement signed? |
| Natural number | Número natural | Type of number = integer >0 |
| Needs Approval | Pendiente de aprobación
|
Workflow status |
| Needs clarification | Se necesita aclaración | Workflow status |
| New Cost | Nuevo elemento financiero
|
Please replace with: "New Financial Item". |
| New Cost Item | Nuevo elemento financiero | Please replace with: "New Financial Item". |
| News | Noticias | Type of forum topic |
| Next | Siguiente | Link in a "paginated list page", pointing to the next page. |
| No Big Kahuna | Falta el Gran Jefe
|
Funny error message, if the "top boss" is missing in the company hierarchy. |
| Not commented on in last | No comentado / comentada en los / las últimos / últimas
|
Condition for creating (SQL) "searches" |
| Not created in the last | No creado en los / las últimos / últimas
|
Condition for creating (SQL) "searches" |
| Note | Comentario | Context intranet-forum package: type of "forum topic", as opposed to "discussion" or task. Context intranet-notes package: universal comment to be added to all types of ]po[ objects. |
| Notification Interval | Intervalo de envÃo | Daily, hourly, instant |
| Notification Type | Tipo de notificación | Notification via Email, SMS or Bongo? |
| Nr. | Núm. | Frequently used field of objects, like "Project Nr.". "Nr." will be replaced by "Num" in the future. |
| Nuke | Eliminar | as opposed to "delete". "nuke" physically removes the object, while "delete" only marks the object as deleted. "Nuke" is a very dangerous action in ]po[ and not available to normal users, so please translate into something funny/dangerous to catch attention |
| Num Slots | Núm. de ranuras
|
Number of "slots" in a computer. |
| OACS Widget | Widget OpenACS
|
Please replace with: OpenACS Widget |
| Object | Objeto | generic term, as opposed to "business object" |
| Office | Oficina | The venue/delivery address of a company. A company can have multiple offices. |
| On-Demand Sync | Sincronización manual | As opposed to batch sync. |
| One Time Password | Contraseña de un solo uso | Password that only works a single time. |
| Online status | Estado de la conexión | Is a user online at this moment? |
| OpenACS Widget | OpenACS Widget | As opposed to ]po[ widget. |
| Operator | Operador | Contacts context: AND, OR, +, - type of operator. |
| Ophelia | Ophelia | Translation management system. |
| Option | Opción | One element in a drop-down box, "option" in general. |
| Ordering | Ordenación | Type of ordering in lists. |
| Org Chart | Organigrama | Short for organization chart, company hierarchy |
| Organization | Organización | Contacts context: A company |
| Other | Otros | Trans workflow stage: 4st stage: trans - edit - proof - other |
| Ouch! | ¡Epa! | Funny error message. |
| P/O Admin | P/O Admin | Profile for application administrator |
| Package | Paquete | ]po[ package (unit of installation) |
| Page | Página | HTML page |
| Pager | Buscapersonas | Field in a person's address information |
| Paid Amount | Importe satisfecho
|
Amount of money paid, in the context of financial documents. |
| Paid Currency | Divisa | Currency in which the "paid amount" has been paid. |
| Paper Type | ???? | Address field of a person. |
| Parameter | Parámetro | ]po[ parameter to control the configuration |
| Parametrization | Parametrización | The configuration of a piece of ]po[ using parameters |
| Parent Categories | CategorÃas padre (de jerarquÃa superior)
|
The more general super-category |
| Parent Group | Grupo padre (de jerarquÃa superior)
|
The more general super-group |
| Parent Project | Proyecto padre (de jerarquÃa superior)
|
The project higher up in the project tree |
| Party | Parte (suena raro, quizá "Individuo")
|
As opposed to user or person: A party is a person plus an email. |
| Party Revision | Revisión de parte
|
Version of the specific party |
| Pasolo | Pasolo | Translation CAT tool |
| Password Confirmation | Confirmar contraseña | The password a second time in order to avoid errors. |
| Past Due | Impagado | The invoice should already have been paid, but is isn't |
| Past Projects | Proyectos cerrados | Projects of a user that have already been closed. |
| Path | Ruta (de directorios) | Path in the filesystem |
| PayPal | PayPal | Financial transfer service |
| Payment Days | Condiciones de pago
|
Number of days for the customer to pay the invoice, starting at "effective date". |
| Payment Details | Detalles del pago | Detailed information about a payment |
| Payment Method | Forma de pago | Bank transfer, cache, Visa, ... |
| Payment Status | Estado del pago | Paid or Pending |
| Payment Terms | Condiciones de pago | Same as payment days, basically. |
| Payment Type | Tipo de pago | Please replace with "Payment Method" |
| Pending | Pendiente | Status of some object. |
| Percent Completed | Porcentaje completado | 100% means the project has been finished. |
| Permission | Permiso | Permission to perform an action in ]po[ |
| Person | Persona | Group context: A user without right to logon to ]po[, as opposed to user or party. |
| Plain Text | Texto plano | Texto sin formato | As opposed to HTML formatted text |
| Planned Units | ... | Number of hours required (as estimated by the project manager) for completing a timesheet task. |
| Please confirm | Por favor, confirme | Action request |
| Please note | ... | Please take note that ... |
| Plugin Component | ... | A "gray boxe" in ]po[ with information associated to project, companies, users etc. |
| Port | Puerto | Computer port |
| Portrait | Foto | A picture of the current user. Literally is a "Retrato", but it sounds better as photo. |
| PostgreSQL | PostgreSQL | The database underlying ]po[ |
| Posting Date | Fecha de envio | When has the forum topic been generated? |
| Potential | Potencial | Status of project or companies. |
| Potential Project | Proyecto potencial | A project in status "Potential" |
| Pre-revenue | ... | A customer whith whom we haven't made any money yet. |
| Preformatted | Preformateado | A hard disk that has already been formatted. |
| Preinstalled Hard Disk | Disco duro preinstalado | a hard disk already installed with an operating system |
| Prelim Profit | ... | Preliminary profit: Based on Custmer quotes and purchase orders, and not on invoices and bills |
| Preliminary Costs | ... | Sum of purchase orders and a timesheet budget. |
| Premium Quality | ... | Highest quality level for translations |
| Pretty Name | ... | Pretty name for an object. |
| Pretty Plural | ... | Plural of pretty name for an object. |
| Preview | Vista preliminar | Preliminary view of an invoice, before sending it per Email. |
| Previous | Anterior | Link to the previous page in a "paginated" list page. |
| Price List | Lista de precios. | List of prices at a company's page. Also: "Tarifas" and/or "Precios" |
| Primary contact | ... | as opposed to "accounting contact" |
| Priority | Prioridad | Priority level for "task" forum topcis or bugs. |
| Privilege | Privilegio | Specific ]po[ term: A specific permission for a user profile to perform a specific action. |
| Problem | ... | Type of ticket, as opposed to "Incident", "Change (request)", "Issue" |
| Profile | Perfil | User Profile, as opposed to role or group: Employee , Project Manager , Senior Manager |
| Profit & Loss | ... | Profit of a project: Difference of Invoices - Bills - Timesheet - Expenses. |
| Project | Proyecto | Main object in ]po[ |
| Project Nr. | Número de proyecto | Short for Project Number, unique. Also valid "Código de proyecto" |
| Project Number | Número de proyecto | Please replace with "Project Nr." |
| Project Path | ... | Location of the project's files in a file server. |
| Project from Template | ... | Create a new project as a copy of a "template" previous project |
| Project margin | ... | Percentual difference = Profit / Sum of costs. |
| Proof | ... | Translation workflow stage: 3st stage: trans - edit - proof - other |
| Proof Only | ... | Translation workflow consisting of a single step, only proof reading a text. |
| Proofing | ... | Translation workflow status, when the task is in the stage "proof" |
| Provider | Proveedor | Company offering services in ]po[. |
| Provider Bill | ... | In ]po[ we use "customer invoice" vs. "provider bill" |
| Provider Document | ... | Financial document send towards providers: Provider Bills and Purchase Orders. |
| Public | Público | Context profiles: refers to everybody using a ]po[ system |
| Purchase Order | ... | A financial document ordering services from a provider. |
| Purchase Price | ... | Price for purchasing a service |
| Qualifying | ... | Project status, sub-type of "potential" |
| Quality Level | ... | What quality does a provider usually deliver? |
| Quality Reports | ... | Form filled out by a reviewer to judge the quality of a translation |
| Quarter | Trimestre | 3 months |
| Query | ... | A question from a translator to be clarified by the project manager. |
| Quote | ... | A financial document towards a customer, offering a service. |
| Quote Out | ... | Project status, sub-type of "potential" |
| Quoting | ... | Project status, sub-type of "potential" |
| RFC | RFC | Request for Change, from ITIL terminology |
| RFQ | ... | Request for Quotation, from financial terminology |
| Radio Buttons | Botones de opción | HTML form element - One Option Allowed |
| Rate | ... | Price of a consultant towards a customer |
| Reassign Topic | ... | Assign topic to another person |
| Recipient | Destinatario | Email recipient |
| Recover Password | Recuperar contraseña | A user can request that a new password is sent to his email account. |
| Recr Status | ... | Recruiting Status |
| Recr Test | ... | Recruiting Test |
| Recurrence | ... | Repetition frequency of calendar items. |
| Redirect | Redirección | Redireccionar | ]po[ will return to that page. |
| Referral Source | ... | Who provided the referral? |
| Referred By | Referenciado por | Who provided the referral? |
| Registration | Registro | Process of registering a user in ]po[ |
| Reibursable % | ... | Percent of an Expense Item to be reimbursable to the consultant who paid it. |
| Reject | Rechazar | Action within an approval workflow |
| Rejected | Rechazado | Rechazada | Project or workflow status. |
| Relationship | Relación | Link between two objects in ]po[, for example a project and a user. |
| Relationship types | Tipos de relación | Employee relationship, group member relationship, ... |
| Remove | ... | Action, like "delete". |
| Render TCL | ... | TCL code to "render" (=display) the contents of a column |
| Reopen your account | Reabrir su cuenta de usuario | Message for users whose account has been closed. |
| Rep | ... | short for Repeat? |
| Repeating Cost | ... | Should be "repeating financial item": Monthly or othewise periodically ocurring financial item. |
| Repetitions | ... | Translation context: Number from Trados or other CAT tools on repeating words in a text |
| Reply | Responder | Action to a forum topic. |
| Report | Informe | Report for extracting statistics from ]po[ |
| Reported Units | ... | Number of hours of a timesheet task actually logged by the users. |
| Reporting | Informes | Menu tab leading to the list of reports. |
| Request | ... | Action asking for something. |
| Request Error | ... | Error during a HTTP "request" operation. |
| Request For Change | Solicitud de cambio | RFQ, a kind of ticket, part of ITIL terminology |
| Request Notification | Solicitar notificación | Ask for notification |
| Request Membership | Solicitar alta | Ask for membership of a project or customer. |
| Requested | ... | Status of a project |
| Required | ... | Status of a project |
| Required Skills | ... | Context skill management: The skills a user needs to have for a specific project. |
| Reset | ... | Action like "delete" or "admin" |
| Reset Stuff | Resetear | Command to re-establish all Portlet Components in a ]po[ ViewPage |
| Resorce Planning Report | ... | Report to identify how many people are already assigned to projects. |
| Restore | Restaurar | Oposite of Backup |
| Revisions | Revisiones | Versions of a Content Item from the Content Repository |
| Revoke | Revocar | Delete permissions |
| Revoke privilege | Revocar privilegio | Remove/reverse previously given permissions. |
| Richtext | Texto enriquecido... | Type of HTML form element, like a textbox, but allowing for HTML text. |
| Role | Rol | Project Role, as opposed to profile or group : PM=Project Manager, F=Full Member, ... |
| Salary | Salario | Money per month an employee will receive. |
| Payments per Year | Pagas al año | Number of payments of salary per year. |
| Salary Period | Periodo remunerado
|
By default "one year". |
| Sales | Ventas | Department, similar to "Marketing" |
| Save | Guardar | Action like "delete" or "admin" |
| Save As | Guardar como | Action |
| Save Changes | Guardar cambios | Action, please translate like "Save" |
| Scheduling | Planificación | Set the date(s) for some action. Maybe "Programación" or "Planificación" |
| Score | Puntuación | Result of a valuation. |
| Search criteria | Criterios de búsqueda | Information for a search |
| Searches | Búsquedas | In Contacts context: stored search |
| Sel | Sel | Short for action "select" |
| Select | Elegir | Seleccionar | Action "select" |
| Send | Enviar | Action |
| Senior Managers | Directivos Senior
|
User profile, similar to Project Managers |
| Service | Servicio | Like "Service Management" |
| Show | Ver | Mostrar | Action |
| Sick | Enfermedad | Type of absence |
| Signature | Firma | Lower part of an Email |
| Site-Wide Admin | Administrador de todo el sitio | P/O Admin |
| Site-Wide Administrators | Administradores de todo el sitio | Same as P/O Admin, master of the (]po[) universe |
| Skill | ... | Human resources skill |
| Skill Type | ... | For example: "source language" for translators. |
| Skill Weight | ... | Importance of a skill when taking a decision |
| Skin | ... | Colors and GUI of ]po[ selectable by a user. |
| Slots | ... | Memory slots in a computer, PCI slots, ... |
| Snapshot | ... | The configuration of a complex object at a certain moment |
| Social Security | Seguridad Social | Field of an Employee: How much does he receive per month in SS? |
| Software | Software | Type of Config Item |
| Software Company | Empresa de software | Type of company |
| Software Development | Desarrollo de software | Type of project |
| Software Maintenance | Mantenimiento de software
|
Type of project |
| Software Release | Lanzamiento de software
|
Type of project |
| Software Updates | Actualización de software | Mechanism in ]po[ to update the system. |
| Some Importance | Cierta importancia
|
Degree of Skill Weight |
| Sort By | Ordenar por | How should a list be sorted? |
| Sort Order | Orden | Ordenación. | How should a list be sorted? |
| Source Language | Languaje origen
|
Translate from what language? |
| Source word | Palabra origen
|
Unit of translation, counting the words in the source language |
| Spam | Correo masivo
|
Funny name to refer to mass mailings. |
| Staff | Personal | Employees only |
| Standard Quality | Calidad estándar
|
Translation quality level |
| Star Transit | Star Transit
|
Translation CAT tool |
| Start Block | Inicio de bloque
|
Technical term of the first day of each month. |
| Start Date | Fecha de inicio | First day of a project. Also valid: "Fecha de comienzo" |
| Storage Devices | Dispositivos de almacenamiento
|
Hard disks, CD-Roms, USB-Sticks, ... |
| Storage Type | Tipo de almacenamiento
|
How to store a field: In a table, in a separate "skinny table", ... |
| Strategic Consulting | ConsultorÃa estratégica
|
Type of customer |
| Subject Area | Campo | Translation skill type |
| Submit | Enviar | Action |
| Subproject | Subprloyecto | As opposed to "timesheet task". A sub-project include permissions management, while a task inherits permission from its project |
| Subquery | Subconsulta | Part of a SQL query |
| Subsite | Subsitio | Section in ]po[. There is usually only one subsite in a ]po[ server. |
| Subtotal | Subtotal | Sum of some items in a financial summary. |
| Successfully finished | Completado con éxito
|
Message after a successful upload. |
| Supervisor | Supervisor | Polite for "Boss" |
| Syndication Feed | ... | Grouped RSS feed |
| Sys Config | Config sis
|
Short for System Configuration |
| System Administrator | Administrador del sistema | Master of the (]po[) universe. Administrador de la aplicación ]po[ |
| System Release | Release de sistema
|
Software release version |
| System URL | URL del sistema | URL of the ]po[ instance |
| System administrator | Administrador de sistemas | Specific Linux or Windows admin, as opposed to application administrator |
| T-Line | ... | Translation unit of measure |
| T-Word | ... | Translation unit of measure |
| TAX | Tasa(s) | As opposed to VAT: Type of tax used in some countries. |
| TCL | Tcl | The programming language of ]po[ |
| Table | Tabla | Database table - the place to store database objects with their fields. |
| Target Lang | ... | Short for target language |
| Target Language | ... | Translation skill type |
| Target word | ... | Translation context |
| Task | ... | Translation task, timesheet task, forum task, marketing task, ... |
| Task Action | ... | Actions to take for a specific task |
| Tec | ... | Subject area types for translation |
| Tec-Auto | ... | Subject area types for translation |
| Tec-Gen | ... | Subject area types for translation |
| Tec-Mech eng | ... | Subject area types for translation |
| Tec-Telecos | ... | Subject area types for translation |
| Technology | TecnologÃa | Subject area types for translation |
| Termination Date | ... | End of employment relationship between a company and a person |
| Termination Reason | ... | Reason why an employment relationship has ended. |
| Textbox | Caja de texto | HTML form element. |
| Ticket | ... | Type of small project, may be incident ticket, problem ticket, change ticket etc. |
| Time plan | ... | Short for Planned Timesheet Costs. |
| Timesheet | Horas (trabajadas) | List of hours logged per day or week. En menúes y pestaña: "Horas", en los tÃtulos de página "Horas trabajadas" |
| Timesheet Cost | ... | Cost for the time of employees who have dedicated time to a project |
| Timesheet Cube | ... | Data-warehouse cube for reporting on timesheets |
| Timesheet Customers and Projects | ... | Name of a report showing timesheet information by custmer and project. |
| Timesheet Invoice | ... | Special type of invoice, when created based on timesheet tasks. |
| Timesheet entry | ... | A single "hour" logged in the timesheet |
| Timesheet task | ... | As opposed to "gantt task" or "forum task" |
| Timestamp | Marca de tiempo | Date when an object has been created or changed. |
| Total Amount | ... | Total sum of an invoice, but possibly before before discounts or taxes. |
| Total Due | ... | Total sum to be paid. |
| Trados | ... | CAT application |
| Trados | ... | CAT tool |
| Trados Wordcount | ... | An extimation of the number of words to translate, including discounts from already translated words. |
| Trans | ... | Trans workflow stage: 1st stage: trans - edit - proof - other |
| Trans | ... | Translation workflow stage |
| Trans Edit | ... | Translation workflow type |
| Trans Edit Proof | ... | Translation workflow type |
| Trans Int Spotcheck | ... | Translation workflow type |
| Trans Invoice | ... | Translation invoice, when created based on translation tasks. |
| Trans Only | ... | Translation workflow type |
| Trans Only (Dynamic WF) | ... | Translation workflow type |
| Trans RFQ | ... | Special version of a Request for Quotatation for translation companies. |
| Trans Tasks | ... | Translation workflow type |
| Trans+Ed | ... | Translation workflow type |
| Trans+Ed+Proof | ... | Translation workflow type |
| Trans+Int.Spotcheck | ... | Translation workflow type |
| Trans-ing | ... | Translation workflow status, short for translating |
| Transition | Transición | A stage/step in a Petri-Net workflow |
| Trust Model | ... | "Permissive" or "Restrictive"? How much does the company trust its employees? |
| Turnover | ... | Revenues per year of a company |
| Unauthorized | ... | like "unauthorized access" |
| Unconfirmed | ... | Opposite of "confirmed" |
| Unit of Measure | ... | One of Hour, Day, Month, Unit, Source-Word, Target-Line, ... |
| Units | ... | "A total of X units have been spent on this project": refers to "hours" |
| Unmap | ... | Opposite of "mapping" an object to another object. Similar to "associate". |
| Unsubscribe | ... | Request no more messages to be sent. |
| UoM | ... | Unit of Measure |
| URL | URL | Uniform Resource Localizer |
| User | Usuario | Group context: A user with the right to logon to ]po[ as opposed to person. Se procurará evitar, en la medida de los posible, utilizar sinónimos como "miembro" |
| Username | ... | The system's name for a user, typcially a short name. |
| VAT | IVA | Value Added Tax, as opposed to TAX. |
| Valid From | ... | Start of active period of a price in a price list |
| Valid Through | ... | End of active period of a price in a price list |
| View | Ver | Action |
| View column | ... | Part of a "Dynamic View / DynView" |
| Visible | ... | Online status is (not) visible |
| Widget | ... | The widget defines how a DynField should be displayed to the user. |
| Wiki | Wiki | Type of content management system (Wikipedia) |
| Wordcount | ... | Generic: number of words in a translation task |
| Workflows | ... | Flow of action managed by the Petri-Net Workflow Engine |
| XTr | ... | X-translated words in the context of Trados or CAT tools. |
| Zip | Código postal | ZIP code |
Calle Aprestadora 19, 12o-2a
08902 Hospitalet de Llobregat (Barcelona)
Spain
Tel Europe: +34 609 953 751
Tel US: +1 415 200 2465
Mail: info@project-open.com